Fante, o La Causa, segons Kiko Amat

Ahir es va presentar a la llibreria, nova de trinca, La Impossible de Barcelona “La germandat del raïm”, l’excel·lent i viva traducció al català de “The Brotherhood of the grape” de John Fante, que ha fet en Martí Sales (que va llegir alguns fragments) i ha publicat Edicions de 1984.

El mestre de cerimònies no podia ser un altre que Kiko Amat, un dels principals vindicadors de Fante al nostre país, que va deixar clar de bon començament que ell era allà per fer proselitisme i convertir-nos a La Causa.

Ajudat d’una pissarra, en calça curta i cervesa en mà, en Kiko va encomanar el seu entusiasme per l’escriptor a la petita multitud que omplia la sala, i va fer un repàs (farcit de cites i digressions) dels elements que per a ell defineixen l’obra de Fante: duresa, emoció, simplicitat, veritat, humanitat, humor…

Imatge   Imatge

També va destacar la capacitat de Fante per explicar coses profundes de manera molt fàcil i en va elogiar la intensitat dels seus llibres, que són “plens de vida”. Per il·lustrar la seva admiració per Fante, Amat va explicar que, sovint, després d’escriure un text del qual se sent molt satisfet, llegeix Fante i se n’adona que no ha arribat a l’essència, a l’esquelet d’allò que volia dir.

Va quedar clar, doncs, que Fante és Déu i Kiko Amat el seu profeta. I no hi ha dubte que traduccions com la d’en Martí Sales i Edicions de 1984 contribueixen d’allò més a crear nous fidels a La Causa.

Imatge

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: